Led Zeppelin - Stairway To Heaven
2V0D0V9
offline
...Led Zeppelin - Stairway To Heaven ...
...история создания песни...
(с)
...история создания песни...
скрытый текст
Британская рок-группа Led Zeppelin записала десятки великолепных композиций, но ни одна из них не сравнится по уровню популярности с легендарной “Stairway to Heaven” («Лестница на Небеса»). В истории песни был громкий успех, обвинения в плагиате и скрытом сатанинском послании, невероятное количество кавер-версий, масса любопытных высказываний и многое другое, что по сей день поддерживает к ней интерес публики.
История создания и запись “Stairway to Heaven”
Первые наброски “Stairway to Heaven” появились в 1970 году, когда после пятого концертного тура по США Джимми Пейдж и Роберт Плант находилась в поместье Bron-Yr-Aur. Пейдж повсюду носил с собой кассетный магнитофон, на который он записывал музыкальные отрывки, рождавшиеся у него в разное время. В итоге, они сложились в мелодию “Stairway to Heaven”.
Сам Джимми так рассказал об работе над песней:
У меня были эти отрывки, гитарные отрывки, которые я хотел собрать воедино. Я уже придумал музыкальную композицию, которую я собирался представить, чтобы согласовать ее со всеми. Но это было немного сложно, потому что она начиналась в акустике, а затем, как вы знаете, в ней появляются электрические партии. Итак, мы долго ее репетировали <уже в Headly Grange>, я играл на акустике, а потому вскакивал и хватал электрогитару. Роберт сидел в углу или, скорее, опирался на стену, и, пока я мучил остальных членов группы этой идеей и композицией, он просто писал. Внезапно он поднялся и начал петь, прямо посреди очередной попытки, и там уже было где-то процентов восемьдесят нынешнего текста.
Теперь слово Роберту Планту:
Моя рука вдруг начала записывать слова: “Есть леди, которая уверена: все, что блестит, — это золото, и она покупает лестницу на Небеса”. Я просто сидел там и смотрел на них, а затем чуть не подпрыгнул на стуле.
Плант объяснил текст “Stairway to Heaven” как «циническую ремарку о женщине, которая постоянно добивается всего, что хочет, не отдавая взамен ни внимания, ни заботы». Впрочем, в другом интервью он сказал:
В зависимости от того, какой сегодня день, я по-прежнему толкую песню по-разному. И это притом, что именно я написал текст.
Позже Роберт называл одним из источников вдохновения произведение «Магия в кельтской Британии» антиквара Льюиса Спенса, но некоторые меломаны до сих пор считают, что песня была навеяна романами Толкиена.
Окончательно “Stairway to Heaven” была записана в 1971 году. Последним штрихом композиции стало соло Джимми Пейджа. Он исполнил три варианта, и все они были чистой воды импровизациями. После длительных раздумий он остановился на той версии, которую мы все знаем.
Песня вышла на альбоме “Led Zeppelin IV” и синглом не выпускалась до 2007 года, хотя звукозаписывающая компания Atlantic Records предлагала сделать это и в 1972, и в 1973. Только в США был издан семидюймовый промо-сингл.
Считается, что впервые группа сыграла “Stairway to Heaven” вживую на концерте в Белфасте, который состоялся 5 марта 1971 года. Говорят, публика восприняла ее без энтузиазма. Впрочем, Пейдж утверждал, что до того они исполняли песню на LA Forum еще до записи композиции. По его словам, многие слушатели рукоплескали стоя.
Впоследствии Led Zeppelin играла “Stairway to Heaven” почти на всех концертах.
Скандалы вокруг “Stairway to Heaven”
В начале восьмидесятых вокруг “Stairway to Heaven” разразился скандал, причиной которого стали слухи о якобы скрытом в песне сатанинском послании. Дескать, если прокрутить ее в обратную сторону, можно услышать фразу, прославляющую дьявола. Увлечение Джимми Пейджа работами оккультиста Алистера Кроули только подлило масла в огонь, хотя участник Led Zeppelin отрицал обвинения и настаивал, что песня была написана исключительно с благими намерениями.
Позже критики и меломаны выяснили, что гитарное вступление песни очень напоминает композицию “Taurus” группы Spirit, у которой Led Zeppelin выступала на разогреве в начале карьеры.
Мнения о песне
Журнал “Rolling Stone” поставил “Stairway to Heaven” на 31-ое место в списке 500 величайших песен всех времен, а канал VH1 отвел ей третью строчку рейтинга ста величайших рок-песен. Все достижения композиции можно перечислять очень долго: лучшее гитарное соло по мнению читателей “Guitar World”, одна из самых проигрываемых по радио и продаваемых песен и так далее.
Джимми Пейдж всегда считал “Stairway to Heaven” одним из величайших достижений группы, а вот Роберт Плант не раз высказывался о “Stairway to Heaven” нелестным образом и в течение многих лет категорически отказывался ее петь, делая исключения лишь по очень важным поводам. Однажды он и вовсе назвал ее «свадебной песней».
На “Stairway to Heaven” было записано огромное количество каверов. Свои версии представляли Фрэнк Заппа, Долли Партон, U2, The Foo Fighters, Jimmy Castor и многие другие.
Интересные факты
На концертах Джимми Пейдж исполнял “Stairway to Heaven” на гитаре с двумя грифами. При этом он позволял себе импровизировать, из-за чего длительность песни растягивалась до пятнадцати минут.
В фильме «Мир Уэйна» главный герой пытается сыграть “Stairway to Heaven” в музыкальном магазине, но продавец прерывает его и показывает табличку “No Stairway to Heaven”. Говорят, что подобные надписи можно найти во многих американских точках, торгующих гитарами, потому что песню постоянно пытаются сыграть неумелые новички.
Некто Гордон Рой из Шотландии в память о погибшем друге вытатуировал текст песни на спине.
В 1991 году Джон Себастиан радиостанции KLSK FM запустил песню в эфир на целые сутки. Так он праздновал переход к формату классического рока.
Текст песни
“Stairway to Heaven” Перевод песни
“Stairway to Heaven”
There’s a lady who’s sure
All that glitters is gold
And she’s buying a stairway to Heaven
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to Heaven Есть леди, которая уверена:
Все, что блестит, — это золото,
И она покупает лестницу на Небеса
Она знает, что, добравшись туда,
Даже если все магазины будут закрыты,
Ей хватит единого слова, чтобы получить все, за чем она пришла
О-о-о, о-о-о, и она покупает лестницу на Небеса
There’s a sign on the wall
But she wants to be sure
cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There’s a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder На стене есть вывеска,
Но она хочет удостовериться,
Ведь, знаешь, иногда слова бывают двусмысленны
На дереве у ручья
Певчая птица поет о том,
Что порой все наши намерения терпят неудачу
О-о-о, это приводит меня в изумление
О-о-о, это приводит меня в изумление
There’s a feeling I get
When I look to the west,
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder Я ощущаю нечто,
Когда гляжу на запад,
И я всей душой хочу уехать
В мечтах я видел
Кольца дыма, поднимающиеся сквозь деревья,
И слышал голоса тех, кто смотрел на них
О-о-о, это приводит меня в изумление
О-о-о, это действительно приводит меня в изумление
And it’s whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter Кто-то шепчет, что скоро,
Если все мы будем платить за песни,
Волынщик наставит нас на истинный путь
И придет новый день
Для тех, кто давно терпит,
И эхо в лесу отзовется хохотом
If there’s a bustle in your hedgerow
Don’t be alarmed now,
It’s just a spring clean for the may queen
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder Если в твоей живой изгороди поднимается суматоха,
Не тревожься по этому поводу
Это лишь весенняя уборка для майской королевы
Да, для тебя есть два пути,
Но в течение многих лет
Все же есть время, чтобы сойти с дороги, на которую ты встал
И это приводит меня в изумление
Your head is humming and it won’t go
In case you don’t know,
The pipers calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow,
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind Твоя голова гудит, и так не годится
Если не знаешь,
Волынщики зовут тебя присоединиться к ним
Дорогая леди, ты слышишь гул ветра?
И ты знала,
Что твоя лестница опирается на шепчущий ветер?
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll И пока мы бредем по дороге,
Наши тени возвышаются над нашими душами
Там же идет знакомая нам всем леди
Она сияет белым светом и хочет показать,
Как все по-прежнему обращается в золото
И если ты очень хорошо прислушаешься,
В конце концов, до тебя донесется мелодия
Когда все поддерживают друг друга в том,
Что нужно быть камнем и не катиться по дороге
And she’s buying a stairway to Heaven И она покупает лестницу на Небеса
Цитата о песне
«Для меня в “Stairway to Heaven” кристаллизовалась сущность группы»
Джимми Пейдж
История создания и запись “Stairway to Heaven”
Первые наброски “Stairway to Heaven” появились в 1970 году, когда после пятого концертного тура по США Джимми Пейдж и Роберт Плант находилась в поместье Bron-Yr-Aur. Пейдж повсюду носил с собой кассетный магнитофон, на который он записывал музыкальные отрывки, рождавшиеся у него в разное время. В итоге, они сложились в мелодию “Stairway to Heaven”.
Сам Джимми так рассказал об работе над песней:
У меня были эти отрывки, гитарные отрывки, которые я хотел собрать воедино. Я уже придумал музыкальную композицию, которую я собирался представить, чтобы согласовать ее со всеми. Но это было немного сложно, потому что она начиналась в акустике, а затем, как вы знаете, в ней появляются электрические партии. Итак, мы долго ее репетировали <уже в Headly Grange>, я играл на акустике, а потому вскакивал и хватал электрогитару. Роберт сидел в углу или, скорее, опирался на стену, и, пока я мучил остальных членов группы этой идеей и композицией, он просто писал. Внезапно он поднялся и начал петь, прямо посреди очередной попытки, и там уже было где-то процентов восемьдесят нынешнего текста.
Теперь слово Роберту Планту:
Моя рука вдруг начала записывать слова: “Есть леди, которая уверена: все, что блестит, — это золото, и она покупает лестницу на Небеса”. Я просто сидел там и смотрел на них, а затем чуть не подпрыгнул на стуле.
Плант объяснил текст “Stairway to Heaven” как «циническую ремарку о женщине, которая постоянно добивается всего, что хочет, не отдавая взамен ни внимания, ни заботы». Впрочем, в другом интервью он сказал:
В зависимости от того, какой сегодня день, я по-прежнему толкую песню по-разному. И это притом, что именно я написал текст.
Позже Роберт называл одним из источников вдохновения произведение «Магия в кельтской Британии» антиквара Льюиса Спенса, но некоторые меломаны до сих пор считают, что песня была навеяна романами Толкиена.
Окончательно “Stairway to Heaven” была записана в 1971 году. Последним штрихом композиции стало соло Джимми Пейджа. Он исполнил три варианта, и все они были чистой воды импровизациями. После длительных раздумий он остановился на той версии, которую мы все знаем.
Песня вышла на альбоме “Led Zeppelin IV” и синглом не выпускалась до 2007 года, хотя звукозаписывающая компания Atlantic Records предлагала сделать это и в 1972, и в 1973. Только в США был издан семидюймовый промо-сингл.
Считается, что впервые группа сыграла “Stairway to Heaven” вживую на концерте в Белфасте, который состоялся 5 марта 1971 года. Говорят, публика восприняла ее без энтузиазма. Впрочем, Пейдж утверждал, что до того они исполняли песню на LA Forum еще до записи композиции. По его словам, многие слушатели рукоплескали стоя.
Впоследствии Led Zeppelin играла “Stairway to Heaven” почти на всех концертах.
Скандалы вокруг “Stairway to Heaven”
В начале восьмидесятых вокруг “Stairway to Heaven” разразился скандал, причиной которого стали слухи о якобы скрытом в песне сатанинском послании. Дескать, если прокрутить ее в обратную сторону, можно услышать фразу, прославляющую дьявола. Увлечение Джимми Пейджа работами оккультиста Алистера Кроули только подлило масла в огонь, хотя участник Led Zeppelin отрицал обвинения и настаивал, что песня была написана исключительно с благими намерениями.
Позже критики и меломаны выяснили, что гитарное вступление песни очень напоминает композицию “Taurus” группы Spirit, у которой Led Zeppelin выступала на разогреве в начале карьеры.
Мнения о песне
Журнал “Rolling Stone” поставил “Stairway to Heaven” на 31-ое место в списке 500 величайших песен всех времен, а канал VH1 отвел ей третью строчку рейтинга ста величайших рок-песен. Все достижения композиции можно перечислять очень долго: лучшее гитарное соло по мнению читателей “Guitar World”, одна из самых проигрываемых по радио и продаваемых песен и так далее.
Джимми Пейдж всегда считал “Stairway to Heaven” одним из величайших достижений группы, а вот Роберт Плант не раз высказывался о “Stairway to Heaven” нелестным образом и в течение многих лет категорически отказывался ее петь, делая исключения лишь по очень важным поводам. Однажды он и вовсе назвал ее «свадебной песней».
На “Stairway to Heaven” было записано огромное количество каверов. Свои версии представляли Фрэнк Заппа, Долли Партон, U2, The Foo Fighters, Jimmy Castor и многие другие.
Интересные факты
На концертах Джимми Пейдж исполнял “Stairway to Heaven” на гитаре с двумя грифами. При этом он позволял себе импровизировать, из-за чего длительность песни растягивалась до пятнадцати минут.
В фильме «Мир Уэйна» главный герой пытается сыграть “Stairway to Heaven” в музыкальном магазине, но продавец прерывает его и показывает табличку “No Stairway to Heaven”. Говорят, что подобные надписи можно найти во многих американских точках, торгующих гитарами, потому что песню постоянно пытаются сыграть неумелые новички.
Некто Гордон Рой из Шотландии в память о погибшем друге вытатуировал текст песни на спине.
В 1991 году Джон Себастиан радиостанции KLSK FM запустил песню в эфир на целые сутки. Так он праздновал переход к формату классического рока.
Текст песни
“Stairway to Heaven” Перевод песни
“Stairway to Heaven”
There’s a lady who’s sure
All that glitters is gold
And she’s buying a stairway to Heaven
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to Heaven Есть леди, которая уверена:
Все, что блестит, — это золото,
И она покупает лестницу на Небеса
Она знает, что, добравшись туда,
Даже если все магазины будут закрыты,
Ей хватит единого слова, чтобы получить все, за чем она пришла
О-о-о, о-о-о, и она покупает лестницу на Небеса
There’s a sign on the wall
But she wants to be sure
cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There’s a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder На стене есть вывеска,
Но она хочет удостовериться,
Ведь, знаешь, иногда слова бывают двусмысленны
На дереве у ручья
Певчая птица поет о том,
Что порой все наши намерения терпят неудачу
О-о-о, это приводит меня в изумление
О-о-о, это приводит меня в изумление
There’s a feeling I get
When I look to the west,
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder Я ощущаю нечто,
Когда гляжу на запад,
И я всей душой хочу уехать
В мечтах я видел
Кольца дыма, поднимающиеся сквозь деревья,
И слышал голоса тех, кто смотрел на них
О-о-о, это приводит меня в изумление
О-о-о, это действительно приводит меня в изумление
And it’s whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter Кто-то шепчет, что скоро,
Если все мы будем платить за песни,
Волынщик наставит нас на истинный путь
И придет новый день
Для тех, кто давно терпит,
И эхо в лесу отзовется хохотом
If there’s a bustle in your hedgerow
Don’t be alarmed now,
It’s just a spring clean for the may queen
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There’s still time to change the road you’re on
And it makes me wonder Если в твоей живой изгороди поднимается суматоха,
Не тревожься по этому поводу
Это лишь весенняя уборка для майской королевы
Да, для тебя есть два пути,
Но в течение многих лет
Все же есть время, чтобы сойти с дороги, на которую ты встал
И это приводит меня в изумление
Your head is humming and it won’t go
In case you don’t know,
The pipers calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow,
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind Твоя голова гудит, и так не годится
Если не знаешь,
Волынщики зовут тебя присоединиться к ним
Дорогая леди, ты слышишь гул ветра?
И ты знала,
Что твоя лестница опирается на шепчущий ветер?
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll И пока мы бредем по дороге,
Наши тени возвышаются над нашими душами
Там же идет знакомая нам всем леди
Она сияет белым светом и хочет показать,
Как все по-прежнему обращается в золото
И если ты очень хорошо прислушаешься,
В конце концов, до тебя донесется мелодия
Когда все поддерживают друг друга в том,
Что нужно быть камнем и не катиться по дороге
And she’s buying a stairway to Heaven И она покупает лестницу на Небеса
Цитата о песне
«Для меня в “Stairway to Heaven” кристаллизовалась сущность группы»
Джимми Пейдж
(с)
0
ответить
AndyGW
offline
AlenaMaj
offline
2V0D0V9
offline